close




新台語不是我們所認識的台語~



     
正當國際開始進化科技的年代,我們卻在走回頭路學習基礎語言,好像剛從蠻荒時代開始統合語言,這種舉動是分化族群使之複雜化,而不是族群融合應該有的舉動!




     
人類的意思的表達先從語言開始,由更種不同的意思表達的語言方式,逐漸統一並融合為多族群共通的語言。外族的統治一定先從語言著手,然後才能順利的管理統治;日本統治台灣學校的教育以日本為皋本;菲律賓受英系統治,現在的共通語言自然成為英文;越南受過法國統治,即使擁有自己的語言表達,但文字卻是法文拼音,這就是語言統一的重要。


       時代在進步,小部落的語言慢慢被國家語言所替代,因為語言只不過是溝通的基本工具,有些語言自身並沒有文字的紀載,發音、文字是截然兩個不同形式的表達。在台灣過去很多從大陸過來的老兵,會講中文但不識字;早期的台灣人自然都會講台語(閩南語),只會講並不懂文字;受過教育的人,看中文可以很詳細的轉譯為台語,這種情況沿襲了近半個世紀,根本沒什麼不方便,只是有些台語歌曲自己編造少數的象音字。




       
中國大陸由繁體字改成簡體字,是一種進步更省時快速,文字重在於能達意而且統一;日本韓國比中國文字更簡化,仍然可以充分表達語言的傳述,顯然文字只不過是表達語言的工具,相信世界其他的國家,沒有從一開始就是從一個語言開始融合的,台灣這麼小,光是現在就有客家語及閩南語的教學,相信這是世界上唯獨僅有荒誕的語言教學,教育如此牽扯政治,殘害幼童的學習不講,還浪費教育資源,把國家的方針也錯置在教育上!




      
閩南語也好,台語也好,那一種是台灣早期移民自己的文字,現在的新台語拼音夾雜了英文,五音六音甚至是引用越南的拼音法,兩個字有英文也有中文,不知道台灣什麼時候被外星人統治過,這樣的組合讓人啼笑皆非!只能用可恥、無能、荒誕來形容。


       學校要教台語,可以用原來的中文念台語音來保存,弄得三不像的,就連生在台灣的知識份子都看不懂,好像是一種新語言的文字。敢問,懂中文會台語的人都無法理解,那些早期沒受過教育的文,這些火星文他們會懂嗎?這些文字不是原本的台灣語言紀錄,更不能恢復台灣原始的語錄,變難了、亂了、還是把台語教學當成了巴結的工具!




      
很多人靠台語教學吃飯,有沒有想過?這對於台灣未來的競爭力影響有多大!這跟黑心食品有什麼分別!英文落後韓國甚至大陸,台灣現在還在島內分化愚民,人民希望小孩從小發掘性向,美國12歲大學畢業有之,台灣要讀完12年國教才能分系,這種種的教育方針,簡直跟台語教學如出一轍的嚴重錯誤,也許在上位者心知肚明,但為了保有永久的統治世家,更願意繼續將錯誤延續下去!






arrow
arrow
    全站熱搜

    敏峰茶莊 發表在 痞客邦 留言(49) 人氣()